Conversación auditiva y visual en Dog Songs de Mary Oliver: El lenguaje como facultad trans-especies

Autores/as

  • Paola Loreto University of Milan

DOI:

https://doi.org/10.37536/ECOZONA.2021.12.1.3677

Palabras clave:

estudios de los animales, lenguaje animal, empatía narrativa, Mary Oliver, Dog Songs

Resumen

      Este ensayo investiga cómo Mary Oliver reflexiona sobre, y cuestiona, el lenguaje como un marcador de la división humano/no humano a medida que se desarrolla en su segunda “colección sobre especies” de 2013, esta vez sobre perros, llamada Dog Songs (la primera colección, Owls and Other Fantasies, de 2006 y similar, retrata sus formas de comunicarse con los pájaros). Por medio de una exploración de los modos tanto auditivos como visuales de las conversaciones de Oliver con los perros que tuvo en su vida, y a los que trato como acompañantes, este estudio demuestra que la poeta mantuvo una actitud hacia lo no humano que en términos teóricos actuales se definiría como un “enfoque de indistinción” hacia la cuestión animal (Calarco 2015). En Dog Songs, Oliver retrara una proximidad entre los humanos y los animales que básicamente conserva una distancia inevitable. Su escritura explota tanto su intuición de la capacidad de los animales para la agencialidad y la creatividad—que acompaña el restar importancia a la singularidad humana—y su consciencia de que necesitamos motivos de la experiencia humana para expresar nuestra percepción de las formas de vida no humanas. Además, a través de sus representaciones de la mirada del animal, de una inversión poderosamente irónica de los objetivos (y efectos) de la falacia patética, y de la narrativa empática, demuestra que un uso imaginativo del lenguaje hace de la poesía un espacio distinto para nuestros esfuerzos de cara a concebir un ecosistema que los animales habiten como nuestros iguales.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Paola Loreto, University of Milan

Paola Loreto is Full Professor of American Literature at the University of Milan, Italy. She is the author of three book-length studies (on Emily Dickinson, Robert Frost, and Derek Walcott). She has written a number of articles and essays on North-American and Caribbean literatures (Ralph Waldo Emerson, Vladimir Nabokov, Richard Wilbur, Robert Bly, A.R. Ammons, Bernard Malamud, Chaim Potok, Sam Selvon, Michael Ondatjie, Joy Kogawa, Jane Urquhart). A specialist in American poetry, she has translated Emily Dickinson, William Carlos Williams, Richard Wilbur, Philip Levine, Charles Simic, A. R. Ammons, Amy Newman, and some contemporary US ecopoets. Her latest research is in contemporary American poetry and poetics, poetry translation, world literature, ecocriticism and ecopoetry.

Descargas

Publicado

2021-02-10