Gnoseología fronteriza: Akwaeke Emezi y el alter-humano descolonial

Autores/as

  • Marta Sofía López Universidad de León

DOI:

https://doi.org/10.37536/ECOZONA.2022.13.2.4669

Palabras clave:

trans, tranimalidad, cosmología igbo, sacralidad, Akwaeke Emezi

Resumen

Cuando se habla de lo no humano postcolonial, la presuposición subyacente es que lo más-que-humano se refiere a lo que podríamos llamar, en términos generales, “el mundo natural,” como contrapuesto a lo humano-como-Hombre, pero todavía generalmente entendido desde la perspectiva del secularismo occidental. No obstante, en términos de las onto-epistemologías africanas, lo no humano puede también referirse al mundo espiritual, o a los diversos ensamblajes entre lo “natural,” lo humano y lo sagrado. Freshwater (2018) y Dear Senthuran. A Black Spirit Memoir (2021), de Akwake Emezi, abren el espacio para una “gnoseología fronteriza” en la que los discursos angloamericanos contemporáneos sobre la transexualidad intersectan con ontologías y cosmologías africanas, en particular con la conocida figura del ogbanje y con la pitón sagrada, como avatar de Ala, la diosa de la tierra igbo, para producir una subjetividad encarnada radicalmente subversiva. Las ideas de movimiento, transición, tranimalidad y cruce (transatlántico) conspiran para desmantelar nociones humanistas eurocéntricas del yo y la identidad. Leer a Emezi en sus propios términos implica también revisitar nociones alternativas de la temporalidad más allá del tiempo secular moderno y cisheteronormativo, y al mismo tiempo entender que lo sagrado y lo espiritual son sin duda elementos esenciales en la visión del mundo y en los procesos de subjetivación de millones de personas en todo el planeta.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marta Sofía López, Universidad de León

Marta Sofía López Rodríguez es profesora titular en el departamento de Filología Moderna de la Universidad de León. Al margen de su amplia labor investigadora y divulgadora en los campos de las literaturas contemporáneas, queer y africanas, ha traducido al español a autores como Chinua Achebe, Ngugi wa Thiong'o o Ama Ata Aidoo.

Descargas

Publicado

2022-10-29

Número

Sección

Lo no-humano poscolonial